Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites; in fact, Allah alone is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu ittaqi Allaha wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 ittaqiittaqi
4 AllahaAllaha
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 tutiAAituti`i
7 alkafireenaalkafiriyna
8 waalmunafiqeenaalmunafiqiy
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
12 AAaleeman`aliyman
13 hakeemanhakiyman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Follow that which you are being inspired with from your Lord: Allah is aware of whatever you do.
Translit: WaittabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran
Segments
0 waittabiAAWaittabi`
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 yoohayuwha
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 rabbikarabbika
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 AllahaAllaha
8 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 taAAmaloonata`maluwna
11 khabeerankhabiyran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Have trust in Allah, for Allah alone is sufficient as a Guardian.
Translit: Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Segments
0 watawakkalWatawakkal
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 AllahiAllahi
3 wakafaka
4 biAllahibiAllahi
5 wakeelankiyl
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Allah has not put two hearts in a person's body, nor has He made those wives of yours whom you divorce by Zihar your mothers, nor has made your adopted sons your real sons. These are the things which you utter from your mouths, but Allah says that which is based on the reality and He alone guides to the Right Way.
Translit: Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu allaee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaAAala adAAiyaakum abnaakum thalikum qawlukum biafwahikum waAllahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela
Segments
0 MaMa
1 jaAAalaja`ala
2 AllahuAllahu
3 lirajulinrajul
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qalbayniqalbayni
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 jawfihijawfihi
8 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
9 jaAAalaja`ala
10 azwajakumuazwajakumu
11 allaee | ٱلَّـٰئِي | that (pl., fem.) Combined Particles allaiy
12 tuthahiroonatuthahiruwna
13 minhunna | مِنْهُنَّ | from them Combined Particles minhunna
14 ommahatikumommahatikum
15 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
16 jaAAalaja`ala
17 adAAiyaakumad`iyaakum
18 abnaakumabnaakum
19 thalikumthalikum
20 qawlukumqawlukum
21 biafwahikumbiafwahikum
22 waAllahuAlla
23 yaqooluyaquwlu
24 alhaqqaalhaqqa
25 wahuwa | وَهُوَ | | | | when/if | he | Subject Pronoun hu
26 yahdeeyahdiy
27 alssabeelaalssabiyla
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Call your adopted sons after their fathers' names: this is more just in the sight of Allah. And if you do not know who their fathers are, then they are your brothers in faith and your friends. There is no blame on you if you say something unintentionally, but you will surely be to blame for what you say with the intention of your hearts. Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: OdAAoohum liabaihim huwa aqsatu AAinda Allahi fain lam taAAlamoo abaahum faikhwanukum fee alddeeni wamawaleekum walaysa AAalaykum junahun feema akhtatum bihi walakin ma taAAammadat quloobukum wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 OdAAoohumOd`uwhum
1 liabaihimabaih
2 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
3 aqsatuaqsatu
4 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
5 AllahiAllahi
6 fain | فَإِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | after that/then/thereupon
7 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
8 taAAlamoota`lamuw
9 abaahumabaahum
10 faikhwanukumikhwanuk
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alddeenialddiyni
13 wamawaleekummawaliyk
14 walaysawalaysa
15 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
16 junahunjunahun
17 feemafiyma
18 akhtatumakhtatum
19 bihibihi
20 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | when/ifwalakin
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 taAAammadatta`ammadat
23 quloobukumquluwbukum
24 wakana كَانَا | were Kana Perfectka
25 AllahuAllahu
26 ghafooranghafuwran
27 raheemanrahiyman
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:Indeed, the Prophet is preferable for the believers to their own selves, and the Prophet's wives are their mothers. But, according to the Book of Allah, the blood relations have a greater right on one another than the other believers and the migrants. However, you may do any good (you wish) to your friends. This is written in the Divine Book.
Translit: Alnnabiyyu awla bialmumineena min anfusihim waazwajuhu ommahatuhum waoloo alarhami baAAduhum awla bibaAAdin fee kitabi Allahi mina almumineena waalmuhajireena illa an tafAAaloo ila awliyaikum maAAroofan kana thalika fee alkitabi mastooran
Segments
0 AlnnabiyyuAlnnabiyyu
1 awlaawla
2 bialmumineenabialmuminiyna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 anfusihimanfusihim
5 waazwajuhuazwaju
6 ommahatuhumommahatuhum
7 waoloowaoluw
8 alarhamialarhami
9 baAAduhumba`duhum
10 awlaawla
11 bibaAAdinbiba`din
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 kitabikitabi
14 AllahiAllahi
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almumineenaalmuminiyna
17 waalmuhajireenaalmuhajiriy
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
20 tafAAalootaf`aluw
21 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
22 awliyaikumawliyaikum
23 maAAroofanma`ruwfan
24 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
25 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 alkitabialkitabi
28 mastooranmastuwran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:And (O Prophet,) remember the Covenant that We took from all the Prophets-from you as well as from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary. We took a solemn Covenant from all of theme
Translit: Waith akhathna mina alnnabiyyeena meethaqahum waminka wamin noohin waibraheema wamoosa waAAeesa ibni maryama waakhathna minhum meethaqan ghaleethan
Segments
0 waithWaith
1 akhathnaakhathna
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alnnabiyyeenaalnnabiyyiyna
4 meethaqahummiythaqahum
5 waminka | وَمِنْكَ | from you (masc., sing) Combined Particles | when/ifmin
6 wamin | وَمِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | when/ifm
7 noohinnuwhin
8 waibraheemaibrahiy
9 wamoosamuw
10 waAAeesa`iy
11 ibniibni
12 maryamamaryama
13 waakhathnaakhath
14 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
15 meethaqanmiythaqan
16 ghaleethanghaliythan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Spiritual and Physical Relationship | | → Next Ruku|
Translation:so that (their Lord) may question the truthful about their truth; as for the disbelievers, He has indeed reserved a painful punishment for them.
Translit: Liyasala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman
Segments
0 Liyasalashiyasala
1 alssadiqeenaalssadiqiyna
2 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
3 sidqihimsidqihim
4 waaAAaddaa`ad
5 lilkafireenalkafiriy
6 AAathaban`athaban
7 aleemanaliyman